WebIn Chinese culture [ edit] According to Chinese tradition, mogwai are certain demons, which often inflict harm on humans. They are said to reproduce sexually during mating seasons … Webgreedy translate: 貪吃的;貪財的;貪婪的. Learn more in the Cambridge English-Chinese traditional Dictionary. greedy definition: 1. wanting a lot more food, money, etc. than you need: 2. A … greedy translations: 貪吃的;貪財的;貪婪的. Learn more in the Cambridge … greedy translate: 贪吃的;贪财的;贪婪的. Learn more in the Cambridge English … greedy translate: جَشِع. Learn more in the Cambridge English-Arabic Dictionary. greedy translate: avaricioso, avaricioso/osa [masculine-feminine], glotón/ona … greedy translate: жадный . Learn more in the Cambridge English-Russian Dictionary. greedy translate: chciwy, zachłanny, łakomy. Learn more in the Cambridge … greedy translate: ávido, guloso, avarento, ganancioso/-osa, guloso/-osa. Learn … greedy - definition, audio pronunciation and more for greedy: wanting a lot more … greedy translate: avide, gourmand/-ande, avide, gourmand. Learn more in the …
Meaning Of Colors in Chinese Culture (9 Interesting Colors)
WebMost Popular Phrases in Chinese (Simplified) to English. Communicate smoothly and use a free online translator to translate text, words, phrases, or documents between 90+ … WebJan 11, 2024 · The symbol of the dollar can be considered as the ultimate wealth and is inspired by human greed. Though it is mostly used for money, it is also a symbol of a capitalistic society that drives people to hoard wealth and take it from others. Greed drives wars, hate, and jealousy. (19) 11. Rooster. howdens showrooms
Year of the Goat: Fortune and Personality – Chinese Zodiac
WebApr 11, 2024 · The Chinese Communist Party claims Taiwan, a self-governing island democracy of 23 million, as part of its territory and regularly threatens to annex it by force if it formally declares independence. WebChinese: [noun] a native or inhabitant of China. a person of Chinese descent. Web自食其果 / zìshíqíguǒ – To reap what you sow. This Chinese idiom can be used on its own and is similar to how we use the phrase “You reap what you sow” in English. Whenever you say or hear about someone suffering the negative consequences of their own doing, “自食其果” is an appropriate phrase to describe the situation. howdens showroom london